4/30/2006

Stone Lantern (ishidooroo)

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Stone Lantern (ishidooroo)

***** Location: Japan
***** Season: Non-seasonal Topic, see below
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Stone lanterns are part of the religious paraphernalia in a Japanese temple or shrine and most often just an exotic attribute to a garden outside of Japan.

ishi doorooo, ishi doro 石灯篭、石燈籠、石燈篭


© Gabi Greve: Stone Lanterns at Temple Buttsuu-ji


The Japanese festival for the souls usually takes place at O-Bon in August. Here we are concerned with the light offerings during this season.

Light offerings afloat (tooroo nagashi, Japan)
kigo for early autumn

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Mark Schumacher has a great page about the stone lanterns of Japan. It also covers
OFFERINGS OF LIGHT 灯明供養 (とうみょうくよう)
Lighting Ceremony Associated with the Deceased

(part of the text is by myself)
Stone Lanterns


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way





Yoshida Toshi 吉田とし( (1911-1995)

.......................................................................

. Ibaraki Folk Art - Ibaraki 茨城県 - (Ibaragi) .

. 真壁石燈籠 Makabe stone lanterns .
- and more !



*****************************
HAIKU



kigo for all summer

. hi suzushi 燈涼い cool light of a stone lantern  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




stone lantern -
the time it takes
to grow old


Have a look at my stone lantern collection
Gabi Greve, April 2006


... ... ...



stone lantern with moss -
six Jizoo teaching
in great silence


Have a look at my stone Jizo collection
and more about Jizo.


Jizo, O-Jizo Sama  お地蔵様  is a Buddhist Deity, known as a protector of children.
Jizou, jizoo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

高燈籠ひるは物うき柱かな 
takatooroo hiru wa mono uki hashira kana

A Tall Stone Lantern,
In the day-time
Is a melancholy pillar

Tr. Eri Takase

Senna 千那
in Sarumino 猿蓑

. Mikami Senna 三上千那 (1650 - 1723) .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Can we make the Stone Lantern Bulletin work as a shared experience in various forms, including haiku?
Ray Rasmussen
Read more about it here !

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

...........The Photo Haiku Gallery

lone sentinel
in the quiet garden
a stone lantern


Darrell Byrd
http://home.alc.co.jp/db/owa/PH_detail?photo_sn_in=567

... ... ...

Photo: Stone Lantern Reflection - by ray rasmussen

At dawn, put out light-
The outline of a stone lantern
projected in the sky

vasile moldovan
http://home.alc.co.jp/db/owa/PH_detail?photo_sn_in=291

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

first firefly
in the stone lantern
it light is cool

© Anna Holley: White Crow Haiku
http://www.ahapoetry.com/wtcrowbk.htm

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

full moon -
stepping through the snow
the sound of the stones




Haiku by Chio-Ni
Haiga by Carol Raisfeld
http://www.poetrylives.com/CAROL/lantern.chiyo-ni.04.jpg

*****************************
Related words

***** Window (mado)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #ishidoro #stonelantern -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

4/28/2006

Cloud, clouds (kumo)

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Cloud, clouds (kumo)

***** Location: Japan, worldwide
***** Season: Non-seasonal Topic
***** Category: Heaven


*****************************
Explanation

Clouds in the Sky !
Clouds floating like dragons, dark clouds hanging over us .... they come in many variations !

The words CLOUD, CLOUDS just like that are topics, not kigo.
But some cloud formations are kigo, see below.

Otherwise, add the season word to make it a kigo, for example
summer clouds, autumn clouds ...



Click on all the photos to see the BIG clouds !



cloudy 曇り kumori (... gumori) refers to an overcast sky, giving a feeling of undecidedness and unpleasentness.



There are many types of clouds
© More in the WIKIPEDIA - List_of_cloud_types !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There are many poetic expressions for variuos types of clouds, not all of them are used as kigo.


CLICK for more photos
cotton clouds, watagumo 綿雲


..................................................



"herringbone clouds"




Lens-shaped cloud near Mt. Fuji - June 20, 2012



A rare lens-shaped cloud has appeared near Mount Fuji after a strong typhoon swept through Japan.
The cloud, called tsurushi-gumo, or hanging cloud,
was seen on Wednesday morning.
The phenomenon occurs when winds around Mount Fuji become strong, or after tropical storms. But experts say such clouds rarely appear at this time of the year.
source : NHK world news



..................................................


Lenticular clouds (Altocumulus lenticularis)

are stationary lens-shaped clouds that form at high altitudes, normally in perpendicular alignment to the wind direction. Lenticular clouds can be separated into altocumulus standing lenticularis (ACSL), stratocumulus standing lenticular (SCSL), and cirrocumulus standing lenticular (CCSL).
Due to their shape, they have been offered as an explanation for some Unidentified Flying Object (UFO) sightings.
© More in the WIKIPEDIA !




lenticular cloud
its fill
of the sunset


- Shared by John Byrne - Ireland, February 2013 -
Haiku Culture Magazine, 2013



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


after the rain -
clouds chasing clouds
in the autumn sky

For those not so familiar with the Japanese symbolism I am referring to, try substitute
"thoughts" for "clouds" and
"mind" for "sky" .


the head in the clouds, den Kopf in den Wolken ...
you all know the allusions to the clouds in many cultures !

Clouds after the Rain
Haiku Album Leaf by Gabi Greve, September 2006



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SPRING

spring clouds, haru no kumo 春の雲 (はるのくも)
harugumo 春雲(はるぐも)


shunin, shun-in 春陰 (しゅんいん ) cloudy weather in spring
lit. "spring shadow"


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SUMMER

summer clouds, natsu no kumo 夏の雲 (なつのくも)
natsugumo 夏雲(なつぐも)

billowing clouds, peaks of clouds, mushrooming clouds
雲の峰 kumo no mine

cloud peaks, minegumo 峰雲


CLICK for many more PHOTOS !
"monk clouds", "clouds entering the Buddhist way", large columns of clouds
nyuudoogumo 入道雲
. nyuudoo : clouds, priests and goblins .  


These clouds look like huge white mountains shining in the sky. They are formed when the earth is very hot, thus creating rising hot air currents.
They are cumulonimbus clouds, sekiran un 積乱雲 or very large cumulus clouds, yuudai sekiun 雄大積雲.


Thunderstorm clouds, rai un 雷雲(らいうん)

Clouds for an evening shower, yuudachi gumo 夕立雲(ゆうだちぐも)


CLICK for more photos !
anvil clouds, kanatoko gumo 金床雲 , 鉄鈷雲


"Clouds over Bando Taro" 坂東太郎(ばんどうたろう)
Bando Taro (bandoo taroo) is an old name for the Tone river, which flows through Edo/Tokyo.


Some areas of Japan, where the billowing summer clouds are most popular as haiku themes, have their own kigo with the addition of TAROO to represent the clouds. Taroo is usually the name of the first son of a family.

"Taro Clouds above Tamba" , Tanba Taroo 丹波太郎(たんばたろう)
The old Tamba Province (Tanba 丹波国 )

"Taro Clouds above Higo", Higo taroo 比古太郎(ひこたろう)
The old Higo Province (肥後国)

"Taro Clouds above Shinano" , Shinano taroo 信濃太郎(しなのたろう)
The old Shinano Province (信濃国)

"Taro Clouds above Iwami", Iwami taroo 石見太郎(いわみたろう)
The old Iwami Province (石見国)


CLICK for more photos !
"Taro Clouds above Mount Adachi", Adachi taroo 安達太郎(あだちたろう)


.................................................................................

kigo for early summer

. uzukigumori 卯月曇 (うづきぐもり)
cloudy on the deutzia blossoms
 


.................................................................................

kigo for mid-summer

tsuyugumori 梅雨曇 つゆぐもり
cloudy in the rainy season

tsurigumori ついり曇(ついりぐもり)
tsuyugumo 梅雨雲(つゆぐも) clouds in the rainy season


cloudy 曇り kumori (... gumori) refers to an overcast sky, giving a feeling of undecidedness and unpleasentness.


.................................................................................

kigo for late summer

unkai 雲海 (うんかい) sea of clouds
Wolkenmeer


asagumori 朝曇 (あさぐもり) overcast morning
The cloudy hot summer mornings are especially hard to endure.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

AUTUMN

autumn clouds, aki no kumo 秋の雲 (あきのくも)
shuu un, shuu-un 秋雲(しゅううん)


akigumori 秋曇 (あきぐもり) cloudy in autumn
..... shunin, shin-in 秋陰(しゅういん)



Mackerel Clouds, Sardine Clouds
(saba-gumo 鯖雲, iwashi-gumo 鰯雲, "fish scale clouds", uroko-gumo 鱗雲)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WINTER

winter clouds, fuyu no kumo 冬の雲 (ふゆのくも)
fuyugumo 冬雲(ふゆぐも)

"cold clouds", kanun, kan-un 寒雲(かんうん)
"freezing clouds", itegumo 凍雲(いてぐも)
"ghastly clouds" sei-un,, sei un 凄雲(せいうん)



"Butterfly clouds", choochoo gumo 蝶々雲(ちょうちょうぐも)



CLICK for more photos !
"bamboo hat clouds" around the top of Mt. Fuji,
Fuji no kasagumo 富士の笠雲(ふじのかさぐも)


*****************************
Worldwide use

Germany

Wolken, Schäfchenwolken (clouds like sheep)


*****************************
Things found on the way



. Yakumo 八雲 "eight clouds" in Japanese legend .
The first waka by Susano-O

Koizumi Yakumo 小泉八雲 Lafcardio Hearn .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Boven de wolken (Above the Clouds)
Derde haikoe-boek by Bart Mesotten.
Uitgeverij Pelckmans: Flanders, 2003.
ISBN:90 289
http://www.ahapoetry.com/ahalynx/193bkrv.htm


Worte für die Wolken. (words for the clouds)
Haiku-Jahrbuch 2005.
Haiku und Haiku-Prosa:
Eine Auswahl aus dem Jahre 2005.
http://www.haiku-heute.de/Haiku-Jahrbuch/body_haiku-jahrbuch.html


..................................................


Cloud Poetry


*****************************
HAIKU



雲をりをり人をやすめる月見かな
くもおりおり ひとをやすめる つきみかな
kumo oriori hito o yasumeru tsukimi kana

Matsuo Basho

clouds now and then
give us a rest:
moonviewing

Barnhill


Glorious the moon
therefore our thanks, dark clouds
come to rest our necks.

Peter Beilenson


clouds -
a chance to dodge
moonviewing

Lucien Stryke


Discussing the various translations of this haiku
Translating Haiku Forum, September 2008



Clouds Sometimes
Clouds sometimes people wo rest moon-look kana
David Coomler


.................................................................................


この秋は何で年寄る雲に鳥
kono aki wa nande toshiyoru kumo ni tori

this autumn
why am I aging so?
to the clouds, a bird

Tr. Makoto Ueda



Read more translations of this famous haiku, written shortly before his death.

. Birds and Clouds .. Kumo ni Tori .. 雲に鳥 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Issa and KUMO NO MINE clouds

雲のみね見越見越て阿蘇煙
kumo no mine mikoshi mikoshite Aso kemuri

peaks of clouds--
looking down, down...
Mount Aso's smoke




Haiga by Nakamura Sakuo


kumo no mine no shita kara detaru kobune kana

emerging under
the peaks of clouds...
a little boat



shibaruku wa makura no ue ya kumo no mine

for the moment
straight above my pillow...
peaks of clouds


Tr. David Lanoue
Billowing Clouds haiku by ISSA

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


white mushrooming clouds
over the green bamboo –
autumn sunset in action




Look at more of my Cloud Haiku and Photos:

Clouds in my Valley 谷に雲

Clouds after the Rain Chinese Ink Painting, July 2005 中国の墨絵

Clouds at Lake Tomada 雲と池の早春 2005


the universe -
my heart floating
on autumn clouds


Koan and Haiku


© Gabi Greve

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Clouds in India

whiff of clouds
in my morning tea ~
Himalayan summer



Himalayan valley ~
another mountain grows
autumn clouds ~

Narayanan Raghunathan
Himalaya. The India Saijiki.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

sweaty palms holding-
spools of strings,
reach out for clouds

wandering clouds-
chase soaring kites,
on wings of breeze


Dr. Vidur Jyoti
Kite flying. The India Saijiki.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

a streak of orange
through the valley of clouds--
seat-belt fastened

sunlight
at the coulds' edge
below the plane

a mass of cloud
floating below the plane:
my son's balloon

a cloud-eagle
curves to the haze
in the west


R.K.SINGH
Dhanbad, India

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Dragon Clouds and Haiku

the clouds tonight,
a dragon
breathing snow


robert wilson

.....

Dragons play whirlwind
among the clouds meet and rain
unite earth and sky


R K SINGH

.....

the dragon -
now a cloud
in my sky

2006


billowing clouds -
the dragon within
is taking shape

August 2012


Gabi Greve

Dragon Clouds and Haiku

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


thunder-filled clouds -
over the bridge come
jingling-jangling horses


Cyril Childs
http://www.poetrysociety.org.nz/julyhaiku.html

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

watching summer clouds
thoughts shaping and
reshaping


je regarde les nuages d'été
pensées qui prennent forme
et changent

Gabi Greve, quoted at Tempslibres

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

The Sea of Clouds ... Unkai 雲海

雲海の 朝を迎えて 生きておる
unkai no asa o mukaete ikite oru

being alive -
with the sea of clouds
in my morning




Look at more photos of this morning !

.....

sea of clouds -
a morning to welcome
special guests


Do not miss to look at these haiku and photos :

Morning Walk with Sea of Clouds

Sea of Clouds in Autumn

Gabi Greve

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Grijze golven,
een schip aan de horizon,
grijze wolken.

Grey waves,
a ship on the horizon,
grey clouds.


© Frans J.P.M. Kwaad
http://home-1.tiscali.nl/~wr2777/Kwaad-Haiku.htm

..... ..... ..... ..... .....

kijk, die olifant
langzaam wordt hij twee hondjes
wolken in de wind

ook, that elephant
changing into two dogs!
clouds in the wind


© Marianne Kiauta (Netherlands)
http://www.kulturserver.de/home/haiku-dhg/Netherlands.htm

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Luftmeer

Den Wind im Rücken
rudern bizarre Wolken
über das Luftmeer

© Haiku von Ernst Ferstl

Look at the photo to go with this haiku
http://www.onlinekunst.de/ernstferstl/luftmeer.html

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

From WHCmultimedia Friends, some Haiga


http://i28.photobucket.com/albums/c201/tankavisions/winter-trees-sepia2.jpg


Cats Feet Clouds

http://i28.photobucket.com/albums/c201/tankavisions/stanford-clouds.jpg

Sandy "Kitsune Miko"

.....

Comment on the Cat Feet Clouds:
I am always fascinated by those cat-feet clouds that come over the mountains in the evening.
More often they slink on their bellies over the mountains and down through the canyons, and then dissipate. You have to realize that the Pacific Ocean is on the other side of that low mountain range, and it's the mountains that stop the marine fog and keep us warm and sunny. On the other side, the coast is socked in more often than not.

Also, that range of mountains is on the far side of the San Andreas fault. That's how near to it we are. Supposedly the northward movement of the Pacific plate is bringing Los Angeles to us at the rate of 1/4 inch a year.



Linda Papanicolaou

Look at Linda's CLOUD Album

.....


http://i22.photobucket.com/albums/b304/doano/stadiumlights.jpg

Doris Kasson

.....


http://www.poetrylives.com/CAROL/sunday%20morning%20clouds.jpg

Carol Raisfeld

.....


http://i18.photobucket.com/albums/b105/poettree/shapeshifters.jpg

Shanna from Hawaii

WHChaikumultimedia/

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Haiga from Natalia L. Rudychev


© April 2006

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

floating bridges -
searching moorings,
in arms of horizon.


Dr. Vidur Jyoti, India, 2006

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

a rainy night -
even without sandals
the clouds jog


Rita "eastern sparrow", 2006

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


雲の峰幾つ崩れて月の山
kumo no mine ikutsu kuzurete tsuki no yama

cloud peaks,
how many have crumbled away:
moon mountain


Basho
trans. David Barnhill

At Mount Gassan (tsuki no yama 月山)
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


ari no michi kumo no mine yori tsuzuki keri

the ants' road
from peaks of clouds
to here

Issa, trans. David Lanoue


ho no ooki orandasen ya kumo no mine

A Dutch ship
With many sails:
The billowing clouds.

Shiki, trans. Blyth

Discussing these three haiku !
KIGO HOTLINE



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





at midnight
the cloud over my village
shaped like a horse


- Shared by Amrao Gill -
Joys of Japan, July 2012


*****************************
Related words

***** Fog, Mist, Haze and more

***** World Kigo Database: Typhoon, Hurricane

***** World Kigo Database: Monsoon


source : s3trophies.com/trophy/

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Grave (haka)

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Grave (haka)

***** Location: Japan, Worldwide
***** Season: Non-seasonal Topic, kigo see below
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

A place where we all end up eventually. With many cultural diversifications.

GRAVE, graves itself is not a kigo, but it comes in various words related to the Bon Festival in early Autumn

graveyard, cemetery

funeral 葬式 sooshiki, 葬儀 soogi,
告別式 soobetsushiki;葬列 sooretsu

. sooshiki 葬式 soshiki - funeral service in Edo .
hayaokeya, hayaoke ya 早桶屋 "fast coffin maker" , undertaker
soogiya 葬儀屋 / saihooya 西方 / koshiya 輿屋 = undertaker


. ishibitsu, sekibitsu 石櫃と伝説 Legends about stone coffins .

.................................................................................




observance kigo for autumn

visiting the ancestor's graves, visiting the graves
... hakamairi, haka mairi 墓参 (はかまいり)

bonsan 盆参 (ぼさん) visiting the ancestor's graves in preparation for O-Bon
grave visiting
..... haka moode, hakamoode 墓詣(はかもうで)


cleaning the grave, especially the weeds

....tenboo 展墓 (てんぼ)
scrubbing off the moss from the graves, sootai 掃苔 (そうたい)
cleaning the graves, haka sooji 墓掃除 (はかそうじ)
washing the grave stones, haka arau 墓洗う (はかあらう)


O-Bon Festival in Japan お盆 



.................................................................................

observance kigo for the New Year

juurokunichi sai 十六日祭 (じゅうろくにちさい)
festival of the 16th day

mii juukokunichi 新十六日(みいじゅうろくにち)
new 16th day
koodooroo 香燈籠(こうどうろう)fragrant lanterns

This refers to a custom of Okinawa.
Families which had a death in the past year wait until the 16th day of the New Year to visit the graves of their ancesters. They offer ricecakes and food and partake of it themselves later in a family feast. They also burn paper money and offer fragrant lanterns.
These lanterns may be round or with four or more corners. They have auspicious patterns and are placed under sprial incense coils to become fragrant. They are placed on the grave and let there to their fate in wind and rain, as an expression of the aware of human life.


SAIJIKI – NEW YEAR OBSERVANCES

.......................................................................


- quote -
The History of Cremation in Japan
As Buddhism spread through eastern Asia during the first two millennia AD, so did the practice of cremation. Death created pollution, people believed, and the ritual disposal of bodies was supposed to be cleansing. Until the last few years of the 19th century, cremation was controversial in Japan because a portion of the population—Confucians, specifically—believed the burning of corpses to be morally indefensible and more polluting than full-body burial. Although Buddhism propelled cremation’s spread across Asia, its staying power, particularly in Japan, has been for practical reasons. This is the story of how Japan came to have the world’s highest rate of cremation.



Two important deaths in quick succession launched Japan’s cremation movement: that of Dosho, a Buddhist priest, in 700 AD, and Emperor Jito in 703. The emperor’s cremation was particularly influential, and it set a precedent Japanese aristocracy would follow for centuries.

However, it was not until the end of the Heian period (794-1185), which began shortly after Dosho and Jito’s corpses were burned, that cremation became closely associated with Buddhism in Japan. Buddhist philosophy teaches that everything—including life and the body—is impermanent, and that the cleansing fire of cremation is transformative. Cremation helps to disperse “pollution” created after a person dies and to move the spirit into the ancestral realm—from a “polluting spirit” to a “purified ancestral spirit,” as scholar Masao Fujii wrote. During the Kamakura period (1192-1333), the practice of cremation spread from the aristocracy to the people.

In 142 years, there arose in Japan a vocal antagonist to cremation: Confucians. Confucians viewed cremation as disrespectful to the dead and “unnatural”—and the fact that it was a Buddhist practice didn’t help. Buddhists or Buddhist temples owned and ran most of the crematoria throughout Japan and China, and as a result, cremation was seen inextricably as a Buddhist practice. A Confucian scholar living in the 17th century demeaned cremation’s use throughout more than 60 of Japan’s provinces.

In 1654, nearly a thousand years after Jito was cremated, Japanese aristocracy ended the cremation streak: Emperor Gokomyo’s body was buried instead of being burned. By this time, Confucian scholars, the most vocal opponents to the practice, were firmly entrenched in Japan’s elite class.

The conflict over cremation came to a head in the late 19th century. In 1868, Emperor Meiji took the throne and began transforming Japan into a modern nation-state. This period, which became known as the Meiji Restoration, was marked by dramatic social and political reform, including the abandonment of feudalism in exchange for a capital economy. “In the eyes of many Meiji bureaucrats, anything ‘Buddhist’ was incompatible with ‘civilization,’” scholar Andrew Bernstein wrote in “Fire and Earth: The Forging of Modern Cremation in Meiji Japan.”

In the late 1860s, government officials made several failed attempts to ban cremation. They found their first real opportunity in early 1873, when Tokyo’s police requested that the government order crematoria to move outside “the red line” surrounding the city, calling the smoke from dead bodies damaging to the public’s health. On July 18, 1873, despite public opposition, Japan banned cremation. To justify it, government officials claimed that burning bodies was disrespectful to the dead and jeopardized public morality and that the resulting smoke was, Tokyo’s police claimed, a public health concern.

Opponents focused on undeniable problems the ban caused: Full bodies took up space faster than ashes; separating ancestral remains was a moral and emotional hardship for families; and cremation was actually more sanitary than in-ground burial because, particularly during disease epidemics, fire was the only sure way to kill contagions.

The conflict played out in urban areas where the law was easier to enforce and had the biggest and most immediate negative effect on residents. Japan’s increasing urbanization in the late 19th century meant cities had denser populations, putting pressure on the limited land available in temple cemeteries. Some families chose to keep their relatives’ ashes at home, but for the most part, they placed ashes in family plots. Because the ashes of a single person take up so little room, families had been able to inter generations of their ancestors’ ashes together using relatively little land. As space ran out in the cities, families began burying their loved ones outside of city limits, making it harder for city dwellers to visit their dead relatives’ remains. Especially given the government’s claim that cremation would corrupt Japan’s moral center, the disruption the ban caused was a slap in the face to the Japanese people: Family is sacred in Japanese culture. With limited space to bury bodies and a dense population that overwhelmingly opposed the ban, something had to give.

At the same time, scientific researchers in Europe touted the sanitary benefits of cremation, including its use in helping control the spread of disease. And so, opponents of Japan’s ban framed Europe’s growing interest in cremation as approval from the West, rejecting the claim that it created more pollution than burial and, effectively, in the minds of the government, separating cremation from Buddhism. Rather than a spiritual practice, people came to view it as a sanitary one.

In May 1875, less than two years after it passed, the ban was reversed. Two decades later, in 1897, the Japanese government ruled that anyone who died of a communicable disease had to be cremated. In an ironic twist, government officials began actively promoting the cleansing power of fire and its ability to destroy diseases.

In the 1890s, Japan’s cremation rate hovered around 40 percent, gaining or losing a couple points year after year. It wasn’t until 1930 that it surpassed 50 percent. From 1950 to 1980, the rate increased from 54 percent to 91.1 percent, and it has only continued to climb.

Confucians weren’t, of course, cremation’s only opponents on moral or religious grounds. Elsewhere in the world, the Catholic Church, up until 1964, banned cremation for its adherents. In-ground burial was mandated in the hopes that, like the body of Christ, the deceased’s body might be resurrected. But mainly the Church instituted the ban because cremation, which was seen as a rejection of the possibility of Christ’s resurrection, had been practiced as a form of protest against the Church as recently as the late 19th century.

As in Japan, the Church ultimately reversed its doctrine for practical reasons: Officials recognized cremation’s public health and economic merits. And they understood that people chose cremation for private reasons, including a desire to keep family members’ remains close.

As long-distance travel became easier in the 20th century, families dispersed around the world, which meant ancestors’ buried remains stayed behind. The Cremation Association of North America attributes the increase in cremation in part to wanting to bring along a loved one’s remains. As the century progressed, another change took place: Cities around the world blossomed in size, putting pressure on limited cemetery land within city bounds. Cremation has made it possible to fit more remains in the same limited space.

Over the past century, and primarily after the Second World War, traditions in Japan, like so many places in the world, have changed. Cremation, which was previously seen as a Buddhist practice, has now become a secular, nation-wide tradition. Buddhist practice in Japan, too, has relaxed: Traditionally, in Buddhist funerals, the whole family had to be present at the cremation of a body. The period of mourning began at cremation and lasted 49 days, after which the deceased’s spirit was said to be with ancestral spirits. Now, instead of observing the death day of a loved one for decades, most families stop after a few years.

Decoupling Buddhism and cremation has resulted in another change: In the place of priests, funeral cooperatives and then funeral directors and undertakers ultimately took over corpse disposal and ceremonies for the dead. Cooperatives did business locally, servicing a neighborhood. Tokoro’s first undertaker opened for business in 1963.

Although traditions have changed, cremation has endured. The Japanese government’s ban in the 1870s forced a conversation about the pitfalls and merits of burning bodies over other forms of final disposition. In the late 19th century, cremation transformed from a spiritual practice to a practical one, and for those practical reasons cremation has earned Japan’s total embrace.

J. M. W. Silver. Licensed under Public Domain via Wikimedia Commons
- source : jstor.org/history-japan-cremation -


*****************************
Worldwide use

List of Famous Graves

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Belgium

Yesterday, I had a day off and cycled to have a look at the cemetery belonging to the commune of Saint-Josse, the part of Brussels where I live. The Brussels cemeteries are all quite famous and pride themselves on their fine buildings, parks and graves. That of Saint-Josse is among the less-known ones, and indeed the commune of Saint-Josse itself is the smallest of Brussels.

The very first thing I saw after entering the gates of the cemetery, was a wide expanse of war graves to my left -- something I had not expected at all. I had come with my haiku book and my camera, in the warm sunshine (itself also unexpected!), and settled down to take some pictures. As I decided on which angle to use, the sun
disappeared behind a large cloud.

war cemetery --
waiting for the sunshine
to return


That was the moment -- and that was also the deeper feeling.

Here are some photos, in case anyone is interested :
. PHOTO ALBUM ISABELLE


We are very lucky in Europe to have seen no more war since these graves were created... As someone who has lived during most of the years of European construction and the creation of European unity, I am thankful for the work put in by so many.

Isabelle Prondzynski August 2008


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Egypt

Pyramids, the Graves of the Pharaos

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Germany

Grab, Friedhof, Beerdigung


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

India

. The burning ghats - Benares, Varanasi  
The best season to visit there is autumn.


*****************************
Things found on the way


Graveyard for Haiku Poets : Haijin Bochi
竜が丘俳人墓地 (たつがおかはいじんぼち)


at Tatsugaoka in Shiga prefecture

CLICK for more photos

Graves and haiku memorial stones of 17 haiku poets.

Mizuta Masahide 水田 正秀

Naito Joso 内藤丈草

Choo Mu 蝶 夢
Hajoo 巴静
Moriya Yuushoo 森谷祐昌



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

funeral parade -
black robes wandering
through the white snow


Gabi Greve

For Grandmother Stonefield
and the rural funeral rites of Japan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

jumokuso 樹木葬 funerals under trees




'Japanese Tree Burial: Ecology, Kinship and the Culture of Death'
Author: Sébastien Penmellen Boret
Reviewed by Mark McGuire (John Abbott College)
. Japanese Tree Burial .


********************************
HAIKU


...................................... Some haiku by Gabi Greve

graves of the unknown -
pilgrims faces faded
into stone



Pilgrims in Shikoku

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo

秋彼岸 あそこの墓も花のなき
aki higan asoko no haka mo hana no naki



autumn equinox -
so many gravestones
without flowers

I have written a bit more on the rural Japanese family graves here:
Lonely Graves in Morning Mist

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo


lonely graves
spooking away the ghosts -
Summer in Japan




Ghost Stories, by Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Matsuo Basho - - - - - 

瓜の皮剥いたところや蓮台野 
uri no kawa muita tokoro ya Rendaino

we had just peeled
the skin of the melons -
Rendaino cemetery


Rendaino was a famous graveyard in Kyoto, near Mount Funaokayama 船岡山.
The word is also used for graveyards elsewhere.
The haikai meeting of Basho and his companions was probably held there, the topic for the event was "a famous place for melons". After spending some time and eating all the melons, Basho was stuck in the present situation - back here at the cemetery.

Written in the summer of 1694 元禄7年夏.




rendai
蓮台 is a pedestal in the form of a lotos, which Kannon Bosatsu carries to welcome the souls of the dead in the Buddhist paradise.

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



. WKD : hasu 蓮 renge 蓮華 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


source : pochi21.exblog.jp


我死なば墓守となれきりぎりす
ware shinaba hakamori to nare kirigirisu

when I die
guard my grave
katydid!

Tr. David Lanoue


when I am gone
guard my gravestone,
cricket

Tr. Michael Haldane

- - - - -

末の子や御墓参りの箒持
sue no ko ya o-haka mairi no hooki mochi

the youngest child
on the grave visit
brings the broom

Tr. David Lanoue

- - - - -

墓の木の陰法師ふまぬ角力哉
haka no ki no kageboshi fumanu sumoo kana

the sumo wrestler
steps around the shadow
of the tree by the grave


Kobayashi Issa 一茶


Comment by Chris Drake:

Normally people get out of the way when a large, muscular sumo wrestler walks by, but Issa shows how timid one wrestler is. The long shadow of a tree near a grave falls across part of the road, and when the wrestler reaches the spot he avoids stepping on the shadow as carefully as he would avoid stepping on another person or animal. He seems to believe stepping on the shadow would be as bad as stepping on the grave itself, and, apparently feeling a mixture of fear of ghostly retribution and respect for the dead person, he walks around the shadow without stepping on it.

I found several references to a folk belief according to which it is considered unlucky if a large tree is growing near a grave and therefore that graves should be placed some distance from the nearest big tree. (This belief is not universal, but it is common.) This may be because trees, especially pines and willows, were and sometimes still are associated with ghosts and spirits returning from the other world. This may be partly linked to the tendency in Japanese (and Siberian) shamanism to regard trees as symbols of the "ladders" shamans climb when they go into a trance and are believed to visit other worlds. The pine tree depicted on one wall of noh stages expresses this belief, and in Japanese the counter suffix for gods is -hashira, "pillar" or "pole," so two gods are literally "two god-poles" (futa-hashira no kami), and thee poles is used for three gods, etc. So the sumo wrestler may consider the tree to be a possible link or connection point between the grave and the other world, and he wants to avoid being haunted or bothered by any ghosts or spectral presences, especially the soul of the buried person.

One other possibility, less likely, is that ki or "tree; wood" here refers to the wooden pole, carved like a small stupa at the top, that often stood by a commoner's grave in place of a gravestone, especially in the countryside. It is a custom that no longer seems to be followed in Japan.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



朝寒やひとり墓前にうづくまる
asazamu ya hitori bozen ni uzukumaru

cold morning -
alone I stay bent
in front of a grave

Masaoka Shiki 正岡子規


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



In Memoriam Erika Schwalm, 17 December 2005

Let thousand ikebana
decorate your grave
and a haiku-string.


Judit Vihar (Hungary)


visiting the dog's grave
then away!
grasshopper

David G. Lanoue(USA)
http://www.worldhaiku.net/news_files/others/deathnoticeerika.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


tempslibres : Mot-clé / Keyword : mort / death

Mother's Day;
the smell of roses
near a grave.


Fête des mères;
le parfum des roses
près d'une tombe.

Ann Krischus , USA 


new gravesite
the persistent taps
of a woodpecker

nouveau cimetière
les coups persistants
d'un pic-vert

Cindy Tebo , USA


grandfather's grave
just another stone
for the dragonfly

la tombe de grand-père
juste une autre pierre
pour la libellule

Cindy Tebo , USA


kiri saite
suterare mura ni
haka nokoru

Paulownia flowering
in the forgotten village
only graves are left


Paulowniablueten
im verlassenen Dorf
nur noch Graeber

Paulownia en fleurs
dans le village oublié
seules les tombes sont restées

Gabi Greve , Japan


fading light -
a red leaf bouquet
at the smallest grave

la lumière décline --
un bouquet de feuilles rouges
sur la plus petite tombe

Mary King , USA


I light on again
the candle on her grave
extuinguished by wind

j'allume à nouveau
sur sa tombe la bougie
éteinte par le vent

Tomislav Maretic/ , Croatia

tempslibres : Mot-clé / Keyword : mort / death

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


rise up
from the grave, bonifacio...
summer is near


robert wilson
Bonifacio Day, Philippines World Kigo Database

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


staro groblje -
miris majčine dušice
u lahoru

old graveyard -
a scent of wild thyme
on the breeze

Norman Darlington
"First published in Daily Yomiuri 2004"

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


the new graveyard
slowly the cleared field
regains its stones

published in "Modern Haiku," Vol. X, No. 3, p. 7

(This was written on a trip to Ireland, as my wife and I bicycled past the place mentioned, near the town of Dingle.)

Larry Bole


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


うすものに風あつまりて葬了る
usumono ni kaze atsumarite so owaru

a breeze is gathering
in our thin kimonos -
the funeral is over

Hasegawa Sogyo (Hasegawa Soogyo)
長谷川双魚 (1897 - 1987)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mount Auburn
teenagers giggling
by somebody's tomb

[Mount Auburn, founded in 1831, was the first landscaped cemetery in America. It has served as a model for cemeteries ever since and is a major tourist attraction, appealing especially to birders and fall foliage lovers.
Dignitaries interred there include Henry Wadsworth Longfellow, Winslow Homer, Amy Lowell, Bernard Malamud, Robert Creeley and Buckminster Fuller.]

Bill Kenney, USA, January 2008

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


drum beats and songs
of the Salvation Army choir--
marching to the grave


Read the account of Caleb Mutua about the burial of his grandmother,
Ocotber 2010, in Kenya

. DEDICATED TO MY LATE DEAR GRANDMOTHER
(1914 TO 2010)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

her lips quiver
without making a sound---
funeral song


- Shared by Kash Poet
Joys of Japan, March 2012


*****************************
Related words

***** WKD: O-Bon Festival

***** WKD: Mortality (shi ni yuku)

***** WKD: Spider Lily (higanbana), growing at Japanese graves


***** Toribeno and Adashino -
Famous Graveyards in Kyoto, Japan




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. sooshiki 葬式 soshiki - funeral service in Edo .
- Introduction -


. Grave marker (sotoba 卒塔婆)  


Graveyard warden (onboo 隠坊 (おんぼう)


. Dead Body (hotoke 仏)
..... shisha 死者
..... corpse, shitai 死体
..... kabane かばね(屍/尸), skeleton


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Grave marker (sotoba)

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
. Legends about grave markers .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Grave marker (sotooba)

***** Location: Japan
***** Season: Non-seasonal Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Wooden grave marker, grave tablet.
Sotoba 卒塔婆 , Japanese pronounciation for STUPA.
They are provided by the Buddhist temples who run the funerals.

Usually, the posthumous name is written on a sotoba, a separate wooden board on a stand behind or next to the grave. These sotoba may be erected shortly after death, and new ones may be added at certain memorial services.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


http://koyamamichio.com/archives/卒塔婆-thumb.JPG

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

A typical Japanese grave is usually a family grave (Japanese: haka) consisting of a stone monument, with a place for flowers, incense, and water in front of the monument and a chamber or crypt underneath for the ashes.

The date of the erection of the grave and the name of the person who purchased it may be engraved on the side of the monument. The names of the deceased are often but not always engraved on the front of the monument. When a married person dies before his or her spouse, the name of the spouse may also be engraved on the stone, with the letters painted red.

After the death and the burial of the spouse the red ink is removed from the stone. This is usually done for financial reasons, as it is cheaper to engrave two names at the same time than to engrave the second name when the second spouse dies. It can also be seen as a sign that a widow is waiting to follow her husband into the grave. However, this practice is less frequent nowadays.

The names of the deceased may also be engraved on the left side, or on a separate stone in front of the grave. Often, the name is also written on a sotoba, a separate wooden board on a stand behind or next to the grave. These sotoba may be erected shortly after death, and new ones may be added at certain memorial services.

Some graves may also have a box for business cards, where friends and relatives visiting the grave can drop their business card, informing the caretakers of the grave of the respects the visitors have paid to the deceased.
http://www.answers.com/topic/japanese-funeral


Kaimyoo, the new name after death 戒名
Read more here.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


In a traditional Japanese grave stone, these five elements are represented as
gorin, the five layers, in the following order:


the earth layer (chirin 地輪), a square
the water layer (suirin 水輪), a spherical shape
the fire layer (karin 水輪), a triangular shape
the wind layer (fuurin 風輪, a half-moon shape
the space layer (kuurin 風輪), gem-shaped


Note that in Buddhism, the METAL layer is replaced by 空, the space.

. The Five Great Elements of the Universe
godai ... 地水火風空の五大.







:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mark Schumacher has a bit more on grave markers and other stone structures:
Gorinto (gorintoo 五輪塔) is another version of the Sotoba. In this case, the Sotoba is a symbol for the doctrine of the teachings of the five elements.

FIVE-TIER PAGODA, FIVE-ELEMENT STUPA (STELE)

*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Yamadera and the Grave Markers
Matsuo Basho



... Basho's famous haiku about the voices of cicadas seeping into the rocks. The haiku poet visited the mountain at the end of a summer day in 1689 and was struck by the quietness and purity. I also see masses of sotoba, grave markers with the posthumous name of the deceased engraved on the wood, many with a prayer wheel attached to the top. There are no graves on the mountain, but as the souls of the dead were believed to gather here, the custom existed (and still exits) to put the sotoba on the mountain. ...

I walk in silence among the countless sotoba, surrounded by the names of the dead, written on wood and carved into the rocks alongside the path. This year's cicada are long dead so I don't hear their piercing song like Basho.

Copyright © 2003-2006 Ad G. Blankestijn, Japan.

Read the full article.
http://www.xs4all.nl/~daikoku/junrei/reijo/29-ban.htm

*****************************
HAIKU


かすむ日に古くもならぬ卒塔婆哉
kasumu hi ni furuku mo naranu sotoba kana

not growing older
on a misty day -
grave markers

(Tr. Gabi Greve)

Kobayashi Issa 一茶


一人残して皆あの世へ
hitori nokoshite minna ano yo e



leaving only me
all gone to the next world


Nakamura Sakuo July 2006

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

たっぷりと霞と隠れぬ卒塔婆哉
tappuri to kasumu to kakurenu sotoba kana

not quite hidden
by the mist...
a grave tablet


... ...

秋風やそとば踏へてなく烏
aki kaze ya sotoba fumaete naku karasu

autumn wind--
trampling the grave tablet
a crow caws


Issa, translated by David Lanoue


autumn wind -
a crow craws balancing
on a grave marker
(Tr. Gabi Greve)

shrine ... is usually used for a Shinto Building in Japan.
temple, pagoda, stupa ... are Buddhist buildings.

Here in rural Japan, where each lonely farm house has its own graveyard nearby, we can see them everywhere.
Gabi Greve, July 2006

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : koubou-yuh.com
kanna 鉋 a plane to finish wooden boards. The shavings are usually very thin and each carpenter is proud of the thinness he can produce.


秋風にちるや卒塔婆の鉋屑
akikaze ni chiru ya sotoba no kanna kuzu

in the autumn wind
they scatter - plane shavings
for a grave marker


This ku has the cut marker YA in the middle of line 2 and continues with the image.
Someone uses a plane to prepare a new grave marker or
the shavings still holding on to the marker on a grave are blown around by a strong autumn wind.

. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .



. WKD : kanna hajime 鉋始 first use of the plane .
kigo for the New Year


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


卒塔婆の太き墨字や夏椿  
sotoba no futoki bokuji ya natsu tsubaki

large Chinese ink letters
on the grave marker -
summer camellias

(Tr. Gabi Greve)


花火こぼれて卒塔婆林立するくらがり
hanabi koborete sotoba rinritsu suru kuragari 

林田紀音夫
http://nobu-haiku.cocolog-nifty.com/ise/2004/06/__8.html


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


抱き行く卒塔婆に木の香青嵐
idakiyuku sotoba ni ko no ka ao-arashi

clutching the grave marker,
I walk through the smell of trees -
storm in the verdur

(Tr. Gabi Greve)
aoarashi
和田祥子 Wada Yooko
http://www.haisi.com/saijiki/aoarasi2.htm

*****************************
Related words

***** Grave (haka) and Haiku

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Legends about grave markers .

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #sotoba #gravemarker
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

4/27/2006

Target (mato) and Archery

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Target (mato) - Japanese Archery

***** Location: Worldwide
***** Season: Non-seasonal Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

The Target of Archery, when you hit it ! The bull's-eye!

"hit the bull's eye" or "hit the mark"

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

The discussion evolved from this haiku by a friend, quoted below:

sudden shower!
each raindrop
a bull's-eye


He explains:

As I was walking to work, there were puddles. I noticed the rings that each of the raindrops made on the surface of the puddles reminded me of the concentric rings of an archery target (at least USA archery targets, which have concentric rings the middle being called, "the bull's eye". Thus and so, the haiku formed in my heart then in my head then in my hand.

Now, to translate that feeling into English, I tried. I also tried to translate that feeling into Japanese, but, not necessarily from the English, but in my "Japanese" heart from what limited little I know and have experienced of Japan. I do not know about archery targets in Japan. I do not know any other meanings about the center of targets from any other direct culture than the USA (perhaps Gabi san, being an archer, can help there).

I do know using a symbol such as "bull's eye" as an idiom is risky in translation. I wanted to learn from this experience. The equivalent word I chose from the online Japanese dictionary for "bull's eye" was kinteki. Though, there were others such as, seikoku. So, I would like to chose one that is the center of a concentric circled target, if there is such.
http://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/116

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Target of Japanese Archery


http://www.geocities.co.jp/Athlete/2074/terms/mean/target.html

The normal target for Japanese archery is 36 cm in diameter, with three concentric circles, called

"mist target", kasumi mato 霞的(かすみまと)


http://www.kyudo.jp/main.html


A target with only one black spot is called

star target, hoshi mato 星的(ほしまと)
This is good for the daily practise and often used in student's clubs.


http://www.geocities.co.jp/Athlete/2074/terms/mean/target.html


A target with concentric colored circles is called
color target, iro mato 色的(いろまと)

It is often used in competitions when fighting for points. The colors are white (3 points), black (5 points), blue (7 points), red (9 points) and gold (10 points) in the middle!


ecoecoman.com/kyudo/kisoku/kisoku03.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Practicing Japanese Archery with a straw target (makiwara 巻藁)
You stand only at a little more than arm's lenght away from this target and can concentrate on the movements of your body whilst shooting. Japanese Archery is sometimes called "Zen in Action" and the makiwara is your best friend in that pursuit.


http://www.jttk.zaq.ne.jp/kawanishihabatan/pc/Calendar.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Zen and the Art of Archery
By Kit Alderdice、2002
http://users.erols.com/kenrawie/washpost020329.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

真善美 - Shin, Zen, Bi: Saying it another way

Excerpt of article from the Oxford Brookes University website
(may be accessed through Kyudo Articles/Documents-What is Kyudo?)


The highest ideal of kyudo practice is the realization of shin, zen, bi - truth, goodness, and beauty. These values are not simply cultural but are really understood more as something spiritual (naturally inherent) that finds form in human expression. This is important because shin, zen, bi is not simply something to cultivate and see as self-created but as the expression of qualities that emanate from our deeper self.

Shin means the absolute truth of things as they are. Although the form and conditions may appear to change, truth does not. Practice must be based in a trust and faith in truth.
Zen means moral goodness but in kyudo it also means the honesty of purpose to seek for the “rightness” of action that emanates from truth. When action is based in shin, with the purpose of zen, then it has a dignity and quality of appearance that is appealing and beautiful to observe.
This is the expression of bi.
.
source : 14kyudo.wordpress.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*****************************
Worldwide use

Poland

"bull's-eye" is not used in Polish, as in Japanese, we just call it "srodek tarczy" - "middle of the target".
Grzegorz Sionkowski

*****************************
Things found on the way


Japanese Archery 弓道 The Way of the Bow

© All Nippon Kyudo Federation
Zen Nihon Kyudo Renmei

Kyudo is one of the Japanese martial arts, and is similar to archery.
http://www.kyudo.jp/english/

In Japanese
http://www.kyudo.jp/main.html

How to Shoot with a Japanese Bow
Scroll through the explanations.
http://www.kyudo.jp/sekai/shaho.html

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo

Some old Japanese Archery Photos
http://www.artsofthesamurai.com/Acker/html/kyudo_old.html


The White Rose Kyudojo, UK

Despite its ostensible esoteric content, Kyudo is not a short-cut to a certain development of mind achieved in other Budo by many years of regular retraining of physical and mental reflexes. Like any other Japanese Budo it is a lifelong study of oneself and is about continuous effort, hard knocks, bitter disappointment and failure and a few moments of ecstatic understanding.

Its purpose is exactly the same as the other mainstream Budo - to produce a well balanced, healthy, long-lived human being with respect for others and a willingness to live positively and usefully in society.

It is not a religion, although some of its forms and beliefs have been influenced by Confucianism, Buddhism and Shinto. Nor is it a practical fighting system although its origins are in hunting and battle; all aspects of killing another living creature have been removed from the training.

Read a lot more about Kyudo here
http://www.japanese-archery.org.uk/kyudo.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Look at some arrows that hit the targets (tekichuu 的中)


http://bachpartiten.web.infoseek.co.jp/paysage-kyudou.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

I have been practising Japanese archery for about 30 years now. The bowstring is the best teacher, giving you a good hit and bruises if you are not with your actions.
This kind of physical experience, taiken 体験, is a great help and really transforms to Zen in Action.

A direct physical experience of many things, for example letting go and yet remain (zanshin 残心)... something you have to take over into your daily life.
Real Kyudo practise begins when you leave the dojo, the training hall.

Gabi Greve

*****************************
HAIKU


sudden shower!
each raindrop
a bull's-eye


another version

sudden shower!
in each raindrop
a gold ring


"chibi" (pen-name for Dennis M. Holmes)
Read more here about the Gold Ring Discussion.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



春の矢は未来を放ち 山笑う

spring arrow
to hit
the future


Read Gabi Greve and the Arrows of Time

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Zen archery —
aiming for the bull’s-eye
in my mind

Stanford M. Forrester
http://www.terebess.hu/english/usa/forrester.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


to hit the target
one becomes the target--
sound of arrow's flight

the distant target
larger than the universe--
arrow's flight


wade german, December 2007

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : www.emuseum.jp

Archery Contest
"Shotoku Taishi Eden"  聖徳太子絵伝
Illustrated History of Prince Shotoku

. Imperial Prince Shotoku 聖徳太子 .
(574 - 622)

*****************************
Related words

***** Bow, yumi  弓
***** Arrow, ya  矢
***** Archery, kyudoo (kyuudoo) 弓道


. Archery on Horseback, yabusame 流鏑馬  
umayumi 騎射 (うまゆみ) "horses and bows"
and related kigo

. yabitsu ヤビツ /矢櫃 quiver .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

***** Ooyakazu 大矢数 Shooting many arrows
(at Sanjusan Gendo Hall, Kyoto)
yakazu 矢数(やかず)"number of arrows" many arrows
tooshiya 通し矢(とおしや)
sooichi, soo-ichi 総一(そういち)
yumi no tenga 弓の天下(ゆみのてんが)"the Heaven of Archery"

kigo for early summer
Observance Saijiki : Summer


The famous Hall Sanjusan Gendo with 1000 statues of Kannon Bosatsu
CLICK for more photos
Sanjusan Gendo (Sanjuusan Gendoo 三十三間堂, 京都)
http://www.sacred-destinations.com/japan/kyoto-sanjusangendo.htm

. Nishimura Kocho 西村公朝
and the hall Sanjusan Gendo
 


***** Archery Competition at Sanjusangendo,
tooshiya 通し矢

kigo for early summer

Taditionally, the contest is a ritual exercise intended to show young participants that an adult's life requires patience and self-control.
It used to be a show of the best archers from each domain in the Edo period.
Sometimes a similar ceremony is performed on the New Year.



The girls are dressed in their festive kimono and hakama skirts for the occasion. It is an honour to take part in this contest.
Look at many photos.
http://miyako.bufsiz.jp/toosiya/toosiya.html



***** Shooting of the year's first arrow,
hatsuya 初矢
yumi hajime, yumihajime 弓初め first bow shooting
kigo for the New Year

The archer's arrow in flight symbolized the driving away of evil spirits, and that idea was driven home by way of a cleaver trick. Placed just in front of the target was a stand that held a small paper packet. When the archer let his arrow go... it first hit the packet, which exploded into a cloud of white paper confetti symbolizing purity.

Look at some photos and more information
http://www.theblackmoon.com/Kyudo/kyudo.html





Sanjuusan Gendoo in Snow 三十三間堂 Sanjūsangen-dō
Konishi (b.?) - 1980

立像の千体仏も足より冷ゆ    
ryuuzoo no sentaibutsu mo ashi yori hiyu

these standing statues
of one thousand Buddhas
get cold from their feet too


Matsumura Masahiroo 松村昌弘 Matsumura Masahiro

The great hall is of course unheated and winter in Kyoto is cold!

.................................................................................

Sanjuusan Gendoo no yooji joosui kaji
三十三間堂の楊枝浄水加持 (さんじゅうさんげんどうのようじじょうすいかじ)
kigo for the New Year
warding off headache with a willow branch at Sanjusan Gendo

During the New Year celebrations, consecrated water is spread on the head of the visitor with a willow branch to ward off a headache for the rest of the year and pray for a healthy family.
This ritual dates back to Goshirakawa Tenno, who suffered from a strong headache. He ad a dream and inspiration, telling him to make a building in the lenght of 33 gen (sanjuusan gen) with the wood of willow trees. When he started the project, his headache was healed !
. . . CLICK here for Photos !

.................................................................................

Imperial Court Rituals for the New Year

noriyumi 賭弓 bow shooting contest
..... noriyumi 賭射(のりゆみ)
keari aruji 還饗(かえりあるじ)
noriyumi no sechi 賭弓の節(せち)

On the 18th day of the first lunar month.
The imperial guards 左右近衛 performed a contest at the imperial stable (yubadono 弓場殿). The winning party was allowed to perform dances, the loosing party was offered sake to drink their fill.

quote
Busha matsuri
Busha sai 奉射祭 or 歩射祭

A sacred archery ritual performed mainly around the New Year.
It can be written with the characters 歩射 or 奉射, and has many variant pronunciations including bisha and hōsha. Performed widely at shrines throughout the country. In contrast to kisha (equestrian archery), busha entails shooting a bow (yumi) while on foot (kachi) and so was also referred to as kachiyumi.

During the Heian period, a two-day archery event was held as a public ritual at the court to mark the start of a new year. The jarai 射礼 shooting ritual took place on the seventeenth of the first month, followed on the morning of the eighteenth day by the noriyumi archery competition.
The term "busha" is also used in the Ryō-no-gige to refer one of the military arts.

The jarai ritual held at the court fell into decline after the Kamakura period and ultimately died out, but those held at the "great shrines" (taisha) in many areas continued for many years after.
source : Takayama Shigeru, Kokugakuin,

. First Court Rituals .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for late spring

suzume koyumi 雀小弓(すずめこゆみ)
shooting with a small bow
lit. "small bow for sparrows"
koyumi hiki 小弓引 (こゆみひき) drawing a small bow
koyumi asobi 小弓遊(こゆみあそび)playing with a small bow

Used by children for practising archery or by grown-ups for pleasure in the Edo period.



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

少年の矢数問寄る念者ぶり
shoonen no yakazu toiyoru nenshaburi

the elder lover boy
enquires after the many arrows
of his younger friend


. Yosa Buson 与謝蕪村 (1715-1783) .

shoonen and nensha have a kind of homosexual relationship.
. . . Discussion on Facebook

.......................................................................

(Buson)
New Year's 1772
I've never seen the cherry blossoms in Yoshino, so I've made up my mind to travel there this spring.


ごたへの雲に花あり弓はじめ
tegotae no kumo ni hana ari yumihajime

my arrow hits
blossoms in the clouds --
year's first archery


The "first archery (literally 'bow') of the year" was an ancient court ritual imitated by the warrior class, but here Buson seems to have visited a Shinto shrine in or around Kyoto at or soon after New Year's to see and apparently participate in a ritual archery contest. Usually such contests were a form of divination, with the result of the arrows shot by the Shinto priest or priests suggesting future events or harvests.
Buson seems to have shot an arrow himself, so perhaps pilgrims to the shrine were able to shoot an arrow after the ritual archery had finished. The word for hit (tegotae) normally means to be right on the mark, to hit the middle of the target if not the bull's-eye, but Buson humorously shifts the meaning: I hit only spring clouds, but somewhere out there beyond them I can barely make out the clouds of cherry blossoms in Yoshino. The cherry blossoms won't bloom for another six weeks, so Buson seems to be looking though time with his divinatory arrow and seeing the vague, misty shapes of cloudlike cherries in blossom in the depths of the clouds. That is, he seems to be making fun of himself or chiding himself. My New Year's resolution is to visit Mt. Yoshino while the cherries are in bloom, but my arrow was a direct hit on a cloud and disappeared into it. In other words, I long to visit Yoshino, but my will is as uncertain and unclear as clouds, so it looks as if I probably won't actually walk all the way to Yoshino this spring.

Buson has a haiga with this hokku and the foreword brushed on it. Below the text is an ink painting of a man wearing the robes of a Shinto priest. The priest has droll smile on his face as he stares up, presumably at the clouds, suggesting he may be Buson's own persona. The forward is written in the style of a dialog in a noh play spoken by the waki character, most commonly a traveling Buddhist priest, so Buson may be representing himself as a Shinto priest who dreams of Yoshino but sees only clouds when he gazes toward Yoshino.

Chris Drake

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : www.kyudo.com/kyudo-k. Meishin Kyudojo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Immage frin Musée National des Arts Asiatiques - Guimet
“L’arc et le sabre – Imaginaire guerrier du Japon”
- reference source : guimet.fr/event ... -

This image may be by Baron von Stilfried.
The photo appears as "Archger" on p. 104 of Once Upon a Time: Visions of Old Japan.
Photographs by Felice Beato and Baron Raimund von Stillfried.
The book was originally published in France under title Mukashi, Mukashi 1863-1883, Les Editions Arthaud, Paris, 1984; first published in the USA in 1986 by Friendly Press, in New York.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SAIJIKI - NEW YEAR
OBSERVANCES


Amulet
. Atariya 当たり矢 arrow to hit good luck .

. yakazu haikai 矢数俳諧 and Ihara Saikaku .

. Amulets for Sports and Martial Arts .

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::